These boots are made for walkin’
You keep saying you got something for me
Tu insisti a dire che hai qualcosa per me
Something you call love but confess
Qualcosa che chiami amore ma confessa
You’ve been a’messin’ where you shouldn’t ‘ve been a’messin’
Hai fatto confusione quando non avresti dovuto fare confusione
And now someone else is getting all your best
E ora un’altra sta prendendo il tuo meglio
Well, these boots are made for walking, and that’s just what they’ll do
Bene, questi stivali sono fattI per camminare, ed è proprio quello che faranno
One of these days these boots are gonna walk all over you
Uno di questi giorni questi stivali cammineranno su di te
You keep lyin’ when you oughta be truthin’
Continui a mentire mentre dovresti dire la verità
You keep losing when you oughta not bet
Continui a perdere quando non dovresti scommettere
You keep samin’ when you oughta be a’changin’
Sei sempre lo stesso mentre dovresti cambiare
What’s right is right but you ain’t been right yet
Quello che è giusto è giusto ma tu non sei ancora nel giusto
These boots are made for walking, and that’s just what they’ll do
Questi stivali sono fatti per camminare, ed è proprio quello che faranno
One of these days these boots are gonna walk all over you
Uno di questi giorni questi stivali cammineranno su di te
You keep playing where you shouldn’t be playing
Continui a giocare mentre non dovresti
And you keep thinking that you’ll never get burnt
Continui a pensare che non ti brucerai mai
I’ve just found me a brand new box of matches
Ho appena trovato una nuova scatola di fiammiferi
And what he knows you ain’t had time to learn
E ciò che lui sa è che non hai il tempo di imparare
These boots are made for walking, and that’s just what they’ll do
Questi stivali sono fatti per camminare, ed è proprio quello che faranno
One of these days these boots are gonna walk all over you
Uno di questi giorni questi stivali cammineranno su di te
Are you ready, boots?
Siete pronti, stivali?
Start walkin’
Iniziate a camminare
Nancy è la figlia primogenita di Sinatra, nata quando lui aveva 25 anni. Possiamo immaginare quanta energia e vitalità, quanti di artisti e attività abbia visto in casa sua Nancy sin da bambina. Già a diciassette anni seguiva suo padre in tournée, avendo ereditato dal padre il talento, oltre che la bellezza (tanto bella che nel 1995, all’età di cinquantaquattro anni, ha posato per Playboy). Nata nel 1940 Nancy ebbe successo soprattutto negli anni sessanta e quelle che vi propongo sono le sue due canzoni più conosciute ancora oggi.
La prima è These boots are made for walkin’, incisa nel 1966, anno in cui venne girato anche il video originale che potete vedere qui sotto. Nancy Sinatra aveva 26 anni. Il titolo della canzone è tratto dal film western I quattro del Texas (i quattro erano Frank Sinatra, Dean Martin, Anita Ekberg e Ursula Andress). Questo brano diventò popolare tra i soldati americani di stanza in Vietnam che lo cantavano durante le marce. La stessa Nancy si recò in Vietnam a esibirsi per loro e, da allora, è sempre stata molto attiva in favore dei veterani di quella guerra. Stanley Kubrick usò questa canzone nel suo film Full metal jacket ambientato proprio durante la guerra del Vietnam.
Il secondo brano che vi segnalo è Bang bang, scritta da Sonny Bono e portato al successo da sua moglie Cher nel 1966. Nello stesso anno anche Nancy Sinatra ne registra una cover che però non ebbe molto successo, fino al 2003, quando Tarantino la utilizzò nella colonna sonora di Kill Bill vol.1.
In Italia questa canzone è stata reinterpretata da molti cantanti: Mina, Ornella Vanoni, Equipe 84, Ivan Cattaneo e Dalida e altri ancora…
Bang bang
I was five and he was six – Io avevo cinque anni e lui sei
We rode on horses made of sticks – Cavalcavamo cavalli di legno
He wore black and I wore white – Lui vestiva di nero e io di bianco
He would always win the fight – Lui vinceva sempre
Bang bang, he shot me down – Bang bang, mi ha sparato
Bang bang, I hit the ground – Bang bang, sono caduta a terra
Bang bang, that awful sound – Bang bang, quel suono orribile
Bang bang, my baby shot me down – Bang bang, il mio tesoro mi ha sparato
Seasons came and changed the time – Stagioni sono arrivate e hanno cambiato il tempo
When I grew up, I called him mine – Mentre crescevo lo consideravo mio
He would always laugh and say – Lui rideva sempre e diceva
Remember when we used to play? – Ti ricordi quando giocavamo insieme?
Bang bang, I shot you down – Bang bang, ti ho sparato
Bang bang, you hit the ground – Bang bang, sei caduta a terra
Bang bang, that awful sound – Bang bang, quel suono orribile
Bang bang, I used to shoot you down – Bang bang, ti sparavo sempre
Music played and people sang – La musica suonava e la gente cantava
Just for me the church bells rang – Le campane della chiesa suonavano solo per me
Now he’s gone, I don’t know why – Ora lui é andato, non so perché
And ‘till this day, sometimes I cry – E ancora oggi a volte piango
He didn’t even say goodbye – Non ha nemmeno detto addio
He didn’t take the time to lie – Nemmeno il tempo per una bugia
Bang bang, he shot me down – Bang bang, mi ha sparato
Bang bang, I hit the ground – Bang bang, sono caduta a terra
Bang bang, that awful sound – Bang bang, quel suono orribile
Bang bang, my baby shot me down – Bang bang, il mio tesoro mi ha sparato
La prima indissolubilmente legata anche a questo film: Kinky boots https://youtu.be/_shp6h0gmRw
"Mi piace"Piace a 2 people
Fantastico! non lo conoscevo
"Mi piace"Piace a 2 people
Guardalo, è uno spasso!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Lo farò
"Mi piace""Mi piace"
Neanche io conoscevo Kinky boots, ma la scena che hai postato è molto carina. Vedrò di recuperarlo 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
la prima perfetta per staccare nettamente dalla prima alla seconda parte di FMJ… la seconda ottima per l’introduzione tarantiniana di kill bill 1…
e in generale sono due bei pezzi che si fanno ascoltare volentieri anche in contesti extra-cinematografici…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sì, la prima soprattutto ogni tanto passa ancora in radio… e poi hai notato il testo di Bang Bang? Le campane che suonano in chiesa (la Thurman che si sposa); lei che lo ama ma lui le spara (che è proprio quello che è successo in Kill Bill)… Sembra quasi che il testo di questa canzone abbia ispirato la trama del film a Tarantino… 🙂
"Mi piace""Mi piace"
non conoscevo queste versioni e la figlia di Sinatra … riesci a stupirmi!
"Mi piace"Piace a 1 persona
Vero? Anche io sono rimasta un po’ sorpresa quando ho scoperto questa cantante 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
forse a lei ha nociuto potare un nome così altisonante….
"Mi piace"Piace a 1 persona
Ma sai che conoscevo These boots are made for walkin’, ma non sapevo chi la cantasse?! Entrambe famosissime queste canzoni. Bang Bang la ricordo nella versione di Patty Pravo
"Mi piace"Piace a 1 persona
‘Bang Bang’ in Italia ha avuto più successo della prima, fin dagli anni sessanta. Però gli stivali fatti per camminare (su di te) la trovo più divertente 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Molto si 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Sempre molto interessante passare qui 🙂
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie Rodixidor 🙂
"Mi piace""Mi piace"
Brava ! Bel post.
Hai scelto un altra cantante Donna. I due brani che hai riportato “spaccano”, ti entrano in testa. Il gusto che hanno queste canzoni (testo e musica) è speciale: divertimento e malinconia, oltre alla bravura di Nancy.
"Mi piace"Piace a 1 persona
🙂
"Mi piace""Mi piace"
Non conoscevo la figlia d Sinatra, Bang Bang pezzo indimenticabile
un saluto
"Mi piace"Piace a 1 persona
Il gusto che hanno queste canzoni (testo e musica) è speciale: divertimento e malinconia, oltre alla bravura di Nancy. Sì, la prima soprattutto ogni tanto passa ancora in radio… e poi hai notato il testo di Bang Bang?
"Mi piace"Piace a 1 persona
Alludi alla trama di Kill Bill nel testo di Bang Bang?
"Mi piace""Mi piace"
Il gusto che hanno queste canzoni (testo e musica) è speciale: divertimento e malinconia, oltre alla bravura di Nancy.
"Mi piace""Mi piace"
Un gusto speciale, è vero 🙂
"Mi piace""Mi piace"